Universiteit Leiden

nl en

Ingrid Tieken-Boon van Ostade

Hoogleraar

Naam
Prof.dr. I.M. Tieken-Boon van Ostade
Telefoon
+31 71 527 2163
E-mail
i.m.tieken@hum.leidenuniv.nl

Ingrid Tieken-Boon van Ostade is een Hoogleraar aan het Centre for Linguistics.

Meer informatie over Ingrid Tieken-Boon van Ostade

Ingrid Tieken-Boon van Ostade is Professor of English Sociohistorical Linguistics. Zij is daarnaast ook Vertrouwenspersoon Wetenschappelijke Integriteit van de Universiteit Leiden.

Meer informatie is beschikbaar op de Engelstalige pagina

Hoogleraar

  • Faculteit der Geesteswetenschappen
  • Leiden Univ Centre for Linguistics
  • LUCL Engels

Werkadres

P.N. van Eyckhof 4
2311 BV Leiden
Kamernummer 2.01b

Contact

  • Lukac M. & Tieken-Boon van Ostade I.M. (2019), Attitudes to flat adverbs and English usage advice. In: Jansen S., Siebers L. (red.) Processes of Change. Studies in Late Modern and Present-day English. Amsterdam: John Benjamins.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2019), Haagse Talen. Den Haag: De Nieuwe Haagsche.boek
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2019), Languages of The Hague. Den Haag: De Nieuwe Haagsche.boek
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2019), Usage guides and the Age of Prescriptivism. In: Bös B., Claridge Claudia (red.) Norms and Conventions in the History of English. Amsterdam: John Benjamins. 7−28.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) (2018), English Usage Guides: History, Advice, Attitudes. Oxford: Oxford University Press.boekredactie
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2018), Introduction. In: Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) English Usage Guides: History, Advice, Attitudes. Oxford: Oxford University Press.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2018), Niet verwant aan het Arabisch, familie van het Nederlands: 14-15.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2018), The grammatical margins of class. In: Pillière L., Andrieu W., Kerfelec V., Lewis D. (red.) Standardising English: Norms and Margins in the History of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. 193-212.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (23 november 2017), De Taal van Den Haag – Georgisch: Eigen alfabet ingekort tot 33 letters. Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (26 oktober 2017), De Taal van Den Haag – Chinees: Mandarijn klinkt door hele land anders, zodat alles op televisie ondertiteld wordt. Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (28 september 2017), De Taal van Den Haag – Koerdisch: Moedertaal doorgeven aan de kinderen is belangrijk: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (31 augustus 2017), De Taal van Den Haag – Pools: Veel Nederlandse woorden en ‘valse vrienden’. Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (27 juli 2017), De Taal van Den Haag – Leiden University College The Hague. Den Haag Centraal, 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (29 juni 2017), De Taal van Den Haag – Grieks: Niets klinkt meer zoals uit de tijd van Homerus. Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1 juni 2017), Jiří Kylián vindt al schrijvend woorden terug: p. 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (18 mei 2017), Een tien voor alle Haagse Talen. Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (4 mei 2017), Onze hersens leren het beste in inspirerende omgeving zoals de keuken – De Taal van Den Haag (Italiaans). Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (6 april 2017), Ga films met de leerlingen kijken, luister naar populaire bands – De Taal van Den Haag (Duits). Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (6 april 2017), Indische mensen herken je al na twee woorden – De Taal van Den Haag (Maleis). Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (9 februari 2017), Franglais en nóg 250 talen in Kameroen – De Taal van Den Haag (Ngiemboon). Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (12 januari 2017), ‘Wil je koffie?’ ‘Wil ik koffie? Ja, ik wil wel koffie’ – De Taal van Den Haag (Nederlands). Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2017), English Usage Guides. https://blog.oup.com/2017/12/english-usage-guides/: Oxford University Press [blog entry].overig
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2017), Haagse Talen, (Facebook). [website]overig
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2017), Multilingual The Hague – Multilingual LUC, PAX Block 1: 15-16.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2017), Perspectives on Standardization: From Codification to Prescriptivism. In: Laurel Brinton (red.) English Historical Linguistics: Approaches and Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. & Percy C. (eds.) (2017), Prescription and Tradition in Language: Establishing standards across time and space. Bristol and Blue Ridge Summit, PA: Multilingual Matters.boek
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. & Ebner C. (2017), Prescriptive attitudes to usage. In: Oxford Research Encyclopedia of Linguistics.: Oxford University Press.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2017), The King’s English by Kingsley Amis: a publishers project. In: Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) English Usage Guides: History, Advice, Attitudes. Oxford: Oxford University Press.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (10 november 2016), Haagse Talen – Papiaments: Ben je ‘welkom’ of ‘ben je niet gekomen’?. Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (6 oktober 2016), Haagse Talen -- Sarnámi: “Jonge mengtaal ontstond op de boot uit India”. Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (8 september 2016), Haagse Talen – IJslands: “Mooie woorden, en vooral veel woorden voor het weer". Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (11 augustus 2016), Haagse Talen – (Mexicaans) Spaans: “Het ene Spaans is het andere niet”. Den Haag Centraal, Actueel: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (7 juli 2016), Haagse Talen – Roemeens: "Oh, hebben we ruzie?". Den Haag Centraal, Actueel: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (9 juni 2016), Haagse Talen – Haags : "Het Haags is een soort taalkundig eiland". Den Haag Centraal, Actueel: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (19 mei 2016), Haagse Talen – Engels: Engelsen zeggen te pas en te onpas "sorry", hier hoor je dat weinig. Den Haag Centraal, Actueel: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (21 april 2016), Haagse Talen – Berbers: “Berber-sprekers leren door verschillende klanken gemakkelijk andere talen”: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (24 maart 2016), Haagse Talen – Kroatisch: “Svekrva betekent schoonmoeder en het heeft een negatieve bijklank”. Den Haag Centraal: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (18 februari 2016), Haagse Talen – Russisch: “Russisch is zangerig, Nederlands happerig”. Den Haag Centraal, 10: 455: 2.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2016), Belle de Zuylen’s English, Cahiers Isabelle de Charrière = Belle de Zuylen Papers 10: 8-31.artikel in een tijdschrift
  • Percy C. & Tieken-Boon van Ostade I.M. (2016), Prescription and Tradition: Establishing Standards across Time and Space. Bristol and Blue Ridge Summit, PA: Multilingual Matters.boek
  • Ayres-Bennett W. & Tieken-Boon van Ostade I.M. (2016), Prescriptivism in a comparative perspective: The case of France and England. In: Tieken-Boon van Ostade I.M., Percy C. (red.) Prescription and Tradition in Language: Establishing standards across time and space. Bristol and Blue Ridge Summit, PA: Multilingual Matters. 105-120.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2016), Prescriptivism in English literature?, English today: The international review of the English language 32(4): 54–55.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (16 december 2015), Birthday letters from Jane Austen. OUPblog: OUP [blog entry].overig
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2015), Five Hundred Mistakes Corrected: An early American usage guide. In: Dossena M. (red.) Transatlantic Perspectives on Late Modern English. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2015), Flat adverbs: acceptable today?, English today: The international review of the English language 31(3): 9-10.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. & Kostadinova V. (2015), Have went - an American usage problem, English language and Linguistics 19(2): 293-312.artikel in een tijdschrift
  • Tieken I.M. (2015), Jane Austen’s correspondence with James Stanier Clarke. In: Emig R., Gohrisch J. (red.) Anglistentag 2014 Hannover, Proceedings. Trier: Wissenschaftlicher Verlag. 79-90.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2014), Review Bespreking van: Deirdre Le Faye (ed.) (2011) Jane Austen's Letters (4th ed.), English Studies 95.boekbespreking
  • Tieken I.M. (2014), Eighteenth-century English normative grammars and their readers. In: Rutten G., Vosters R., Vandenbussche W. (red.) Norms and Usage in Language History, 1600–1900: A sociolinguistic and comparative perspective. Amsterdam: John Benjamins. 129–150.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2014), “Have went?” An invitation to questions studied by the Bridging the Unbridegable project at the Leiden University Centre for Linguistics, English today: The international review of the English language 30(1): 11-12.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2014), In Search of Jane Austen. The Language of the Letters. OUP, 2014.. Oxford, New York etc.: Oxford University Press.boek
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2014), Jane Austen and the art of letter writing. OUPblog: Oxford University Press [blog entry].overig
  • Tieken-Boon van Ostade & I.M. (2014), “To my dearest sister Cassandra”: An analysis of Jane Austen’s Will”, English Studies 95(3): 322–341.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2013), Flat adverbs and Jane Austen’s letters. In: van der Wal Marijke J., Rutten Gijsbert (red.) Touching the Past. Studies in the historical sociolinguistics of ego-documents.. 91-106.boekdeel
  • Tiekien-Boon van Ostade & I.M. (2013), Quel usage? Les normes de correction langagière de l’anglais au XVIIIe siècle. In: Ayres-Bennett W., Seijido M. (red.) Bon usage et variation sociolinguistique. Perspectives diachroniques et traditions nationales. Lyon: ENS Éditions. 245259.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2013), Studying attitudes to English usage – Investigating prescriptivism in a large research project, English today: The international review of the English language 29(4): 3-12.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), Benjamin Martin the Linguist (originally published in 1982). In: Anne C. McDermott (red.) Ashgate Critical Essays on Early English Lexicographers. Farnham, Surrey: Ashgate. 77-89.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), Bridging the Unbridgeable blog posts. http://bridgingtheunbridgeable.com/. [overig]overig
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), Codifying the English Language. In: Anne Schröder, Ulrich Busse, Ralf Schneider (red.) Codifications, Canons, and Curricula. Description and Prescription in Language and Literature. Bielefeld: Aisthesis Verlag. 61-77.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), English at the Onset of the Normative Tradition. In: Mugglestone L. (red.) The Oxford History of English [updated edition]. Oxford: Oxford University Press. 298-339.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), “For alas! there was not affection between us”: Letters from Alexander and James Boswell to Abraham Gronovius. In: Lange Claudia, Weber Beatrix, Wolf Göran (red.) Communicative Spaces. Variation, Cotact, and Change. Papers in Honour of Ursula Schaefer. Frankfurt am Main etc.: Peter Lang. 345-363.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), Late Modern English in a Dutch context, English language and Linguistics 16(2): 301-127.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), Late Modern English letters blog posts. http://latemodernenglishletters.com/. [overig]overig
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), ‘My Imperfect Attempt towards an English Grammar'. Lowth’s Indebtedness to James Harris in Revising his Grammar, Historiographia Linguistica XXXIX(1): 61-75.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), Robert Lowth as a Codifier of the English Language: an Introduction, Historiographia Linguistica XXXIX(1): 1-8.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), Robert Lowth blog posts. http://robertlowth.wordpress.com/. [overig]overig
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), The codification of English in England. In: Hickey Raymond (red.) Standards of English. Codified Varieties around the World. Cambridge: Cambridge University Press. 34-54.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), Bespreking van: (2010) An Introduction to English Sociolinguistics, English Studies 93: 993-996.boekbespreking
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2012), Redactielid Historiographia Linguistica XXXIX(1).tijdschriftredactie
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2011), Age and the codification of the English language. In: Anna Duszak and Urszula Okulska (red.) Language, Culture and the Dynamics of Age. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 349-374.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. & van der Wal M.J. (2011), Exhibition University Library: Ach schrijf mij toch! Brieven als venster op het (taal)verleden. Leiden, (Leiden University Library). [overig]overig
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2011), The Bishop’s Grammar. Robert Lowth and the Rise of Prescriptivism. Oxford: Oxford University Press.boek
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2011), “To boldly go where no man has gone before. Over taalergernissen in het Engels”, Kennislink .bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2010), Communicative competence and the language of eighteenth-century letters. In: Brownlees Nicholas, Del Lungo Gabriella, Denton John (red.) The Language of Public and Private Communication in a Historical Perspective. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 24-45.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2010), Eighteenth-century women and the norms of correctness. In: Hickey R. (red.) Eighteenth-Century English: Ideology and Change. Cambridge: Cambridge University Press. 59-72.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2010), Lowth as an icon of prescriptivism. In: Hickey R. (red.) Eighteenth-Century English: Ideology and Change. Cambridge: Cambridge University Press. 73-88.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2010), The usage guide: its birth and popularity, English today: The international review of the English language 26(2): 14-44.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. & Mesthrie R. (2010), Redactielid English today: The international review of the English language 26(2).tijdschriftredactie
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2009), An Introduction to Late Modern English. Edinburgh: Edinburgh University Press.boek
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. & Wurff W.A.M. van der (red.) (2009), Current Issues in Late Modern English. Bern etc.: Peter Lang.boekredactie
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. & Wurff W.A.M. van der (2009), Papers from 3LModE: An introduction. In: Tieken-Boon van Ostade, I.M., Wurff W.A.M. van der (red.) Current Issues in Late Modern English. Bern etc.: Peter Lang. 8-31.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. & Henstra F.H. (2009), Sir Horace Walpole en nieuwe functiebenamingen op -ess. In: Boogaart R., Lalleman J., Mooijaart M., Wal M. van der (red.) Woorden wisselen. Voor Ariane van Santen bij haar afscheid van de Leidse universiteit. Leiden: Stichting Neerlandistiek Leiden. 53-64.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2008), Background: Introduction. In: Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) Grammars, Grammarians and Grammar-Writing in Eighteenth-century England. Berlijn/New York: Mouton de Gruyter. 17-19.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2008), Grammars, grammarians and grammar-writing: An introduction. In: Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) Grammars, Grammarians and Grammar-Writing in Eighteenth-century England. Berlijn/New York: Mouton de Gruyter. 1-14.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) (2008), Grammars, Grammarians and Grammar-Writing in Eighteenth-century England. Berlijn/New York: Mouton de Gruyter.boekredactie
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2008), Henry Fowler and his eighteenth-century predecessors, Bulletin of The Henry Sweet Society for the History of Linguistic Ideas : 5-24.artikel in een tijdschrift
  • Dossena M. & Tieken-Boon van Ostade I.M. (2008), Introduction. In: Dossena M., Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) Studies in Late Modern English Correspondence: Methodology and Data.. 7-19.boekdeel
  • Dossena M. & Tieken-Boon van Ostade I.M. (2008), Letters as a source for reconstructing social networks: The case of Robert Lowth. In: Dossena M., Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) Studies in Late Modern English Correspondence: Methodology and Data. Bern: Peter Lang. 51-76.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2008), Reception and the market for grammars: Introduction. In: Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) Grammars, Grammarians and Grammar-Writing in Eighteenth-century England. Berlijn/New York: Mouton de Gruyter. 79-80.boekdeel
  • Dossena M. & Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) (2008), Studies in Late Modern English Correspondence: Methodology and Data. Bern: Peter Lang.boekredactie
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2008), The 1760s: Grammars, grammarians and the booksellers. In: Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) Grammars, Grammarians and Grammar-Writing in Eighteenth-century England. Berlijn/New York: Mouton de Gruyter. 101-124.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2008), The anonymity of Lowth’s grammar. In: Driel Leo van, Janssen Th. (red.) Ontheven aan de tijd. Linguïstisch-Historische Studies voor Jan Noordegraaf. Amsterdam/Münster: Stichting Neerlandistiek/Nodus Publikationen. 125-134.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2008), The codifiers and the history of multiple negation in English, or, Why were the 18th-century grammarians so obsessed with double negation?. In: Beal J.C., Nocera C., Sturiale M. (red.) Perspectives on Prescriptivism. Bern: Peter Lang. 197-214.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2008), The grammarians: Introduction. In: Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) Grammars, Grammarians and Grammar-Writing in Eighteenth-century England. Berlijn/New York: Mouton de Gruyter. 145-147.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2008), The Grammars: Introduction. In: Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) Grammars, Grammarians and Grammar-Writing in Eighteenth-century England. Berlijn/New York: Mouton de Gruyter. 247-249.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2008), Redactielid Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 8.tijdschriftredactie
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1 juni 2007), Lowth als icoon van het prescriptivisme (Oratie). Leiden: Universiteit Leiden.Inaugurale rede
  • Auer A. & Tieken-Boon van Ostade I.M. (2007), Robert Lowth and the use of the inflectional subjunctive in eighteenth-century English. In: Smit U., Dollinger St., Hüttner J., Lutzky U., Kaltenböck G. (red.) Tracing English through time: explorations in language variation. Vienna: Braumüller. 1-16.
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. & Faya Cerqueiro F.M. (2007), Saying please in Late Modern English. In: Pérez-Guerra J., González-Álvarez D., Rama-Martínez E. (red.) “Of varying language and opposing creed”. New Insights into Late Modern English. Bern/New York: Peter Lang. 431-444.congresbijdrage
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2006), Boekbespreking Bespreking van: Hope J. (2003) Shakespeare's Grammar, English Studies 87: 499-501.boekbespreking
  • Tieken I.M. (2006), ‘Disrespectful and too familiar’? Abbreviations as an index of politeness in 18th-century letters. In: Dalton-Puffer C., Ritt N., Schendl H., Kastovsky D. (red.) Syntax, style and grammatical norms: English from 1500-2000. Frankfurt/Bern: Peter Lang. 229-247.congresbijdrage
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2006), Edward Pearson Esqr.: the language of an eighteenth-century secretary. In: Dossena M., Fitzmaurice S. (red.) Business and Official Correspondence: Historical Investigations. Bern: Peter Lang. 129-151.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2006), Eighteenth-century English letters: In search of the vernacular, Linguistica e Filologia 21: 113-146.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2006), Eighteenth-century prescriptivism and the norm of correctness. In: Kemenade A. van, Los B. (red.) The Handbook of the History of English. Oxford: Blackwell. 539-557.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2006), English at the Onset of the Normative Tradition. In: Mugglestone L. (red.) The Oxford History of English. Oxford: Oxford University Press. 240-273.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2006), Finding and publishing Late Modern English Letters, The Eighteenth-century Intelligencer 20(2): 13-18.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. & Navest K.M. (2006), “Introduction” to: Karlijn Navest, “An index of names to Lowth’s Short Introduction to English Grammar (1762), (1763), (1764)”, Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 6.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2006), James Merrick (1720-1769): Poet, scholar, linguist, Historiographia Linguistica 38(1/2): 39-56.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. & Nevalainen T. (2006), Standardisation. In: Hogg R., Denison D. (red.) A History of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. 271-311.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2006), ECCO and the Codifiers of the English Language. In: Kooper E. (red.) Current Research in Dutch Universities and Polytechnics on Old English, Middle English and Historical Linguistics. Papers read at the Twenty-Seventh Research Symposium, Utrecht, 16 December 2005. Utrecht. 19-25.congresbijdrage
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2005), Bad English and the grammarians, Finn-Brits Magazine autumn: 8-14.bijdrage in dag-/weekblad of tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2005), Boekbespreking Bespreking van: Fitzmaurice S.M. (2002) The Familiar Letter in Early Modern English, Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 5.boekbespreking
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2005), Of social networks and linguistic influence: The language of Robert Lowth and his correspondents. In: Conde-Silvestre J.C., Hernandez-Campoy J.M. (red.) Sociolinguistics and the History of English: Perspectives and Problems. International Journal of English Studies 5:1. Murcia: Universidad de Murcia, Servicio de publicaciones. 135-157.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2004), Boekbespreking Bespreking van: Nevalainen T., Raumolin-Brunberg H. (2003) Historical Sociolinguistics, Neuphilologische Mitteilungen 105.boekbespreking
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2004), John Kirkby. In: Dictionary of National Biography. Oxford: Oxford University Press.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2004), Lindley Murray. In: Dictionary of National Biography. Oxford: Oxford University Press.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2004), Robert Lowth: "a loving, more loving, most loving, father". In: Dijkhuizen J.F. van, Hoftijzer P.G., Roding J.G., Smith P.J. (red.) Living in Posterity: Essays in Honour of Bart Westerweel. Hilversum: Verloren. 275-285.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M., Nevalainen T. & Percy C. (2004), Redactielid Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 4.tijdschriftredactie
  • Rhebergen M.P. & Tieken-Boon van Ostade I.M. (2003), Blackboard en de PraktijkStudies: waardering en mogelijkheden van een digitale leeromgeving, Onderzoek van Onderwijs 32(1): 11-13.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2003), Boekbespreking Bespreking van: Kato T. (2002) Caxton's Morte Darthur: The Printing Process and the Authenticity of the Text, The Library. Transactions of the Bibliographical Society 7.4.3: 308-309.boekbespreking
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2003), Lowth's language. In: Dossena M., Jones C. (red.) Insights into Late Modern English. Bern: Peter Lang. 241-264.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2003), "Tom's grammar": The genesis of Lowth's Short Introduction to English Grammar revisited, Paradigm 2(7): 36-45.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2002), "History of English Linguistic'" in "English Language". In: Baker W., Womack K. (red.) The Year's Work in English Studies. Oxford: Oxford University Press. 7-9.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2002), Of Dodsley's projects and linguistic influence: The language of Johnson and Lowth, Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 2.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2002), Recensie Bespreking van: Goerlach M. (2002) Eighteenth-century English, English Studies 83: 470-471.boekbespreking
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2002), Recensie Bespreking van: Paulson R. (2002) The Life of Henry Fielding, English Studies 83: 469-469.boekbespreking
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2002), Robert Lowth and the Corpus of Early English Correspondence. In: Raumolin-Brunberg H., Nevala M., Nurmi A., Rissanen M. (red.) Variation Past and Present. VARIENG Studies on English for Terttu Nevalainen. Helsinki: Société Néophilologique. 161-172.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2002), Robert Lowth and the Strong Verb System, Language Sciences 24: 459-469.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2002), Redactielid Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 2.
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2002), 'You was' and eighteenth-century normative grammar. In: Lenz K., Möhlig R. (red.) Of Dyuersite & Chaunge of Langage: Essays Presented to Manfred Görlach on the Occasion of his 65th Birthday. Heidelberg: C. Winter. 88-102.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2001), History of English Linguistics. In: Baker W., Womack K. (red.) The Year's Work of English Studies. Oxford: Oxford University Press. 7-9.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2001), Lowth's Short Introduction to English Grammar (1762) reprinted, Publishing History 49: 83-95.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2001), Redactielid Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 1.tijdschriftredactie
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2000), A little learning a dangerous thing? Learning and gender in Sarah Fielding's letters to James Harris, Language Sciences 22: 339-358.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2000), Eighteenth-century Female Grammarians, Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 1.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2000), English language: History of linguistics. In: Kitson P. (red.) The Year's Work in English Studies. Oxford: Blackwell.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2000), Normative studies in England. In: Auroux S., Koerner E.F.K., Niederehe H.-J., Versteegh K. (red.) History of the Language Sciences/Geschichte der Sprachwissenschaften/Histoire des sciences du langage. Berlin/New York: Walter de Gruyter. 876-887.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2000), review Bespreking van: Stein G. (2000) John Palsgrave as Renaissance Linguist. A Pioneer in Vernacular Language Description, English Studies 81: 151-153.boekbespreking
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2000), review Bespreking van: Görlach M. (2000) An Annotated Bibliography of Nineteenth-century Grammars of English, Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 1.boekbespreking
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2000), review Bespreking van: Nelson G. (2000) Landmarks in English Grammar: The Eighteenth Century, Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 1.boekbespreking
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2000), Robert Dodsley and the Genesis of Lowth's Short Introduction to English Grammar, Historiographia Linguistica 27: 21-36.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2000), Social network analysis and the history of English, European Journal of English Studies 4/3: 211-216.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M., Nevalainen T. & Caon L.M.D. (2000), Social Network Analysis and the History of English, European Journal of English Studies .artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2000), Social network analysis and the language of Sarah Fielding, European Journal of English Studies 4/3: 291-301.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (2000), Sociohistorical linguistics and the observer's paradox. In: Kastovsky D., Mettinger A. (red.) The history of English in a historical context. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 441-461.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1999), Of formulas and friends: expressions of politeness in John Gay's letters. In: Tops G.A.J., Devriendt B., Geukens S. (red.) Thinking English Grammar. To Honour Xavier Dekeyser, Professor Emeritus. Leuven/Paris: Peeters. 99-112.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1999), recensie Bespreking van: Maonaghan Ch. (1999) The Murrays of Murray Hill, English Studies 80: 487-488.boekbespreking
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1999), Robert Lowth en de norm van het standaardengels. In: Huls E., Weltens B. (red.) Artikelen van de derde Sociolinguïstische Conferentie. Delft: Eburon. 417-427.congresbijdrage
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1999), The history of English linguistics. In: Kitson P.J. (red.) The Year's Work of English Studies. Oxford: Blackwell. 13-18.boekdeel
  • Rydén M., Tieken-Boon van Ostade I.M. & Kytö M. (red.) (1998), A Reader in Early Modern English. Frankfurt am Main: Peter lang.boekredactie
  • Tieken-Boon van Ostade I.M., Wal M.J. van der & Leuvensteijn A. van (1998), DO in English, Dutch and German: An introduction. In: Tieken-Boon van Ostade I.M., Wal M.J. van der, Leuvensteijn A. van (red.) DO in English, Dutch and German.History and present-day variation. Amsterdam/Münster: Stichting Neerlandistiek & Nodus Publikationen. 1-6.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M., Wal M.J. van der & Leuvensteijn A. van (red.) (1998), DO in English, Dutch and German. History and present-day variation. Amsterdam/Münster: Stichting Neerlandistiek & Nodus Publikationen.boekredactie
  • Rydén M., Tieken-Boon van Ostade I.M. & Kytö M. (1998), Introduction. In: Rydén M., Tieken-Boon van Ostade I.M., Kytö M. (red.) A Reader in Early Modern English. Frankfurt am Main: Peter Lang. 1-6.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M., Tottie G. & Wurff W.A.M. van der (1998), Introduction. In: Tieken-Boon van Ostade I., Tottie G., Wurff W. van der (red.) Negation in the history of English. Berlin: Mouton de Gruyter. 1-7.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M., Tottie G. & Wurff W.A.M. van der (red.) (1998), Negation in the history of English. Berlin: Mouton de Gruyter.boekredactie
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1998), Robert Lowth en het ontstaan van zijn grammatica, Meesterwerk, Berichten van het Peeter Heynsgenootschap (11): 23-28.artikel in een tijdschrift
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1998), Social network analysis and the history of English. [overig].
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1998), Standardisation of English spelling: the eighteenth-century printers' contribution. In: Fisiak J., Krygier M. (red.) English historical linguistics 1996. Berlijn: Mouton de Gruyter. 457-470.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1998), The rise and fall of the neg... neither construction. In: Tieken-Boon van Ostade I.M., Tottie G., Wurff W. van der (red.) Negation in the history of English. Berlijn: Mouton de Gruyter. 207-231.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1997), Any or no: functional spread of non-assertive any. In: Hickey R., Puppel S. (red.) Language History and Linguistic Modelling. A Festschrift for Jacek Fisiak on his 60th Birthday. Berlijn: Mouton de Gruyter. 1545-1554.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1997), Lowth's Corpus of Prescriptivism. In: Nevalainen T., Kahlas-Tarkka L. (red.) To explain the present. Helsinki: Société Néophilologique. 451-463.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1997), Negation in Sarah Fielding's Letters. In: Fries U., Müller V., Schneider P. (red.) From Aelfric to the New York Times. Studies in English Corpus Linguistics. Amsterdam: Rodopi. 183-195.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1997), Sarah Fielding en haar sociale netwerk. In: Santen A. van, Wal M. van der (red.) Taal in tijd en ruimte. Leiden: Stichting Neerlandistiek. 113-121.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1996), John Kirkby, Benjamin Martin, Ann Fisher, Lindley Murray. In: Stammerjohann H. (red.) Lexicon Grammaticorum. Tübingen: Nodus Publikationen.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1996), Lindley Murray and the concept of plagiarism. In: Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) Two hundred years of Lindley Murray. Münster: Nodus Publikationen. 81-95.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1996), Social network theory and eighteenth-century English: The case of Boswell. In: Britton D. (red.) English Historical Linguistics 1994. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 327-337.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1996), Two hundred years of Lindley Murray: An introduction. In: Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) Two hundred years of Lindley Murray. Münster: Nodus Publikationen. 9-25.boekdeel
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (red.) (1996), Two hundred years of Lindley Murray. Münster: Nodus Publikationen.boekredactie
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1995), The two versions of Malory's Morte Darthur: Multiple negation and the editing of the text. Cambridge: Brewer.boek
  • Tieken-Boon van Ostade I.M. (1992), John Kirkby and The Practice of Speaking and Writing English: Identification of a Manuscript, Leeds Studies in English 23: 157–179.artikel in een tijdschrift

Geen relevante nevenwerkzaamheden

Deze website maakt gebruik van cookies. Meer informatie